favorites of kmktw2
sa.yona.la |
返信 |
忘れてた |
初投稿から1周年おめ♪
しかし、盛り上がってないねw
Re: 深夜のWeb徘徊
Re: げげげのげです。
トラック右側面に書いてあってもキホンはどっちから読むべきか判断できるはず なんだが |
返信 |
ことば |
( 株 ) エ ス ケ イ
深夜の徘徊 |
返信 |
アニメ |
ふと思い出した
グレンラガンのOP「空色デイズ」の歌詞って、しみじみ、いいよね
あの日くれた言葉が今でも
この胸に確かに届いているから
昨日よりも今日僕は僕の
生まれてきた理由に気付いていく
答えはそういつもここにある
…作詞はmeg rockこと日向めぐみ…メロキュアかー…
岡崎律子には特に思い入れはないんだけども、
この詩はよい、実によいよ
そういえばピーチガールのOPとかもやってたよね、meg rock
あの作品は朝っぱらからイケメンが主人公(女の子)を押し倒したりとか
いろいろとすごかった記憶が
…作・編曲:斉藤真也…
ん?ちょっとまて。その名前は聞き覚えがある。
俺がいろんな意味で激しく好んでいるマイナーアニメ、
「タクティカルロア」に絡んでなかったっけ?
…正解。あのナイスOPか…
たったひとつだけの願いだって
欠片つなぎ合わせたら
未来へと漕ぎ出せる地図になる
もう二度と振り向かずに目指せ
ピンチはいつでもチャンスに変わる
Re: 楽しみなこと
「名前」と「name」って似てる気がしますが、語源は同じですか? - Yahoo!知恵袋 |
返信 |
Reply Quote |
「名前」と「name」って似てる気がしますが、語源は同じですか?
ワタツミ(海神)は 古事記では綿津見と書き 日本書紀では少童(ワタツミ)と書くが この文字は別として 海を意味するワタ(wata) の語源は 朝鮮語(古韓語)の海を表す言葉パタ(pata)だとする説と ポリネシアなどの南から来たとする説の二つがある。
まあ、ヨタ話の類としては面白いですけども
事実かといわれるとはてさて
つーか |
返信 |
ムダに持ち上げる気もないけど、
ここ(sa.yona.la)は「盛り上がる」とか「盛り下がる」とか
そういう俗世間的な概念を当てはめたくないですね
そもそもサイト名からして
sa.yona.la = 「さよなら」 = 「Good Bye」 = 「再見、一路平安」、ですよ。
(ハングルはわからないので略しました、失礼)
中国の政治は嫌いですが、一路平安ってのは実にいい言葉だと思います。
俺は俺の道を行く、お前はお前の道を行け、って感じで
俗世のしがらみから「さよなら」したい人が集う場所なのだから、
アクティブユーザの出入りや多い/少ないはあるにしても、
それはAS ISであって一喜一憂することではないんじゃないかと。
…まぁ、個人的には、twitterみたいな
2chもどきの掃き溜めになるのは勘弁してほしいけども、ね
#まあそうなったら俺がsa.yona.laするだけのことですが
ベクターデータっつーか、 |
返信 |
Reply |
ジャンルは限られますが、
今のテレビアニメ放送みたいな全画面ラスターデータの垂れ流しではなくて、
座標データ/テクスチャ/スクリプトを配信して
具体的なレンダリング・スクリプト展開は
配信された側に百パーセントおまかせ、
視聴画質は配信された側の環境によりけり、とかすれば
PC業界も潤うのではないかとか素人考え
きらりん☆レボリューションとかめちゃモテとか見てると
将来的にはそういう配信方法もありなんじゃないかなーと思わないでもなく
Re: 画質・音質
これは中二病的意味で超萌え |
返信 |
Quote |
曜変天目茶碗は、現在の中国福建省建甌市にあった建窯で作られたとされる。現存が確認されているものは世界でわずか4点(または3点、後述)しかなく、そのすべてが日本にあり、3点が国宝、1点が重要文化財に指定されている。いずれも南宋時代の作とされるが、作者は不詳である。形状、大きさがいずれも酷似していることから、同一人物の作ではないか、とも言われる。
まあこういうのを追い始めるとダマスカス鋼とかギリシア火薬とかヴィマナとかきりがないんだけども
Re: おおおおお
自己レス |
返信 |
Reply |
俗にこの曲の歌詞が「ベトナム戦争の反戦歌で、「雨」は米軍によるナパーム弾絨毯爆撃の隠喩である」という説が広く信じられているが、作詞作曲者ジョン・フォガティ自身は、1997年に当時のオフィシャル・ウェブサイトで次のように発言している。
「このことは、ベイエリアでは他の地区よりもよく起こるんだ。陽が照っているのに雨が、虹と雨粒が降ってくることがある。風が吹くと、雨が金門橋を越えてサンフランシスコ湾に飛ばされて来るんだ。『雨を見たかい』はCCRの崩壊についての歌なんだ。"Have you ever seen the rain coming down, sunny day?" の部分は、sunny dayが黄金時代のクリーデンスを示唆している。しかし、ぼくたちに雨が降り掛かって来るのが見えたということを言っているんだ」Hank Bordowitz著 "Bad Moon Rising" p.107-108
むむぅ。
まぁどの説を信じるにしてもメロディ自体の良さには関係ないとはいうものの…
おおおおお |
返信 |
Quote |
1971年1月に全米8位にまで上り、日本でも大ヒットした、アメリカのロックバンド、クリーデンス・クリアウォーター・リバイバルによって歌われた「雨を見たかい」の曲中には “Have you ever seen the rain?” という歌詞がある。rainにtheがついていることから、「あなたはこれまでに雨を見たことがありますか」ではなく、「あなたはこれまでに例の雨を見たことがありますか」という意味であるから、この場合 the rain はナパーム弾を指し示した暗喩、この曲はベトナム戦争への批判と考えるのが妥当で、実際にアメリカでは放送禁止処分になった。
あの歌詞、(俺が知ったのはkuwata bandのカバーソングでだけど)
直訳しても意味がよくわからんなーとか思ってたんだけど
そういう意味だったのか
はじめてのはろーわーく |
返信 |
略してはじはろ
……なんだこの混みっぷり(汗
今日は書類もそろってないし
はじめから偵察だけのつもりだったけど
大いに精気を吸い取られる
ああ俺まともに働けるんかな…